BiblioArchives / LibraryArchives:
Lick Them Over There! (war propaganda campaign) / « Allons leur régler leur compte! » (campagne de propagande de guerre)
BiblioArchives / LibraryArchives:
Come On, Pal...Enlist! (recruitment campaign) / « Venez, les gars… l’armée vous attend! » : (campagne de recrutement)
BiblioArchives / LibraryArchives:
"It leaves tonight… To keep quiet is to serve” (propaganda for the security of Canada's army) / « Il part ce soir... Se taire, c'est servir » : propagande pour la sécurité de l'Armée canadienne
BiblioArchives / LibraryArchives:
"Indiscretion may lead to sabotage—the walls have ears" (propaganda for the security of Canada's army) / « Une indiscrétion peut devenir du sabotage, les murs ont des oreilles » : (propagande pour la sécurité de l'Armée canadienne)
BiblioArchives / LibraryArchives:
"Beautiful eyes have ears—be discreet" (propaganda for the security of Canada's army) / « Les beaux yeux ont des oreilles. Sois discret » : (propagande pour la sécurité de l'Armée canadienne)
BiblioArchives / LibraryArchives:
"Let’s go!" (war propaganda campaign) / « Allons-y » : campagne de propagande de guerre
BiblioArchives / LibraryArchives:
For Your Future Good Fortune (victory loan drive) / « Pour votre prochain coup de chance » : campagne d’obligations de la Victoire
BiblioArchives / LibraryArchives:
Attack on all Fronts (war propaganda campaign) / « Attaque sur tous les fronts » (campagne de propagande de guerre)
BiblioArchives / LibraryArchives:
The World in Action presents, “War Birds,” a National Film Board Production / Le monde en action présente « Oiseaux de guerre », une production de l’Office national du film du Canada
BiblioArchives / LibraryArchives:
The World in Action presents, “The Battle of Europe,” a National Film Board Production / Le monde en action : « La Bataille d’Europe », une production de l’Office national du film du Canada
BiblioArchives / LibraryArchives:
We've Buried the Body...Let's Kill the Spirit! (propaganda war poster) / « Après avoir enterré le corps, débarrassons-nous de l’esprit! » (affiche de propagande de guerre)
BiblioArchives / LibraryArchives:
From the British People: Towards Victory! We are With You / « De la part des Britanniques : En route pour la victoire! Nous sommes avec vous! »
BiblioArchives / LibraryArchives:
United: the United Nations Fight for Freedom / Union : Le combat des Nations Unies pour la liberté
BiblioArchives / LibraryArchives:
"Canada Carries On" presents, “Future for Fighters,” a National Film Board Production / « En avant Canada » présente « L’avenir des combattants », une production de l’Office national du film du Canada
BiblioArchives / LibraryArchives:
Shoulder to Shoulder—Canadian Women's Army Corps / « Côte à côte, Service féminin de l’Armée canadienne »
BiblioArchives / LibraryArchives:
Untitled poster (propaganda for the security of Canada's army) / Affiche sans titre (propagande pour la sécurité de l’Armée canadienne)
BiblioArchives / LibraryArchives:
Warning—Careless Talk May Help the Enemy (propaganda for the security of Canada's army) / « Attention, l’indiscrétion peut rendre service à l’ennemi » (propagande pour la sécurité de l'Armée canadienne)
BiblioArchives / LibraryArchives:
Careless Words May Cause Disaster! (propaganda for the security of Canada's army) / « Un mot indiscret peut causer un désastre! » (propagande pour la sécurité de l’Armée canadienne)
BiblioArchives / LibraryArchives:
There Is Too Much Loose Talk about Navy, Army, Air Force & Production Matters in Canada (propaganda for the security of Canada's army) / « Il y a trop de bavardage sur la Marine, l’Armée, les Forces aériennes et sur la production au Canada » (propagande p
BiblioArchives / LibraryArchives:
The British Commonwealth of Nations Together / Le Commonwealth britannique des nations, ensemble
BiblioArchives / LibraryArchives:
Somebody Talked! The Walls Have Ears (propaganda for the security of Canada's army) / « Quelqu’un a parlé! Les murs ont des oreilles! » (propagande pour la sécurité de l'Armée canadienne)
BiblioArchives / LibraryArchives:
Beware—The Walls Have Ears (propaganda for the security of Canada's army) / « Prudence, les murs ont des oreilles. » (propagande pour la sécurité de l’Armée canadienne)
BiblioArchives / LibraryArchives:
When Troops Move, Keep Tongues Still! Don't Gossip (propaganda for the security of Canada's army) / « On s’embarque en secret. Soyez discrets! » : (propagande pour la sécurité de l'Armée canadienne)
BiblioArchives / LibraryArchives:
I'm Making Bombs and Buying Bonds! (victory loan drive) / « Je fabrique des bombes et j’achète des obligations! » : campagne d’obligations de la Victoire