txirribiton:
Sagarrik ez Sagastakoban / Sin manzanas en Sagastakoba / No apple at Sagastakoba
txirribiton:
To stupidity... and beyond!
txirribiton:
De paso (II)
txirribiton:
De paso (I)
txirribiton:
Zoom out
txirribiton:
Zoom in
txirribiton:
Ras saneamendu larrialdiak / Saneamientos urgentes Ras
txirribiton:
Ostabere komunera? / ¿Otra vez al baño? / To the toilet? Again?
txirribiton:
Ez da umekeria / No es cosa d eniños
txirribiton:
Gaixo baimen malguak / Bajas flexibles
txirribiton:
Hezten / Educando
txirribiton:
DJ Binary
txirribiton:
Bazatoz / ¿Vienes? / A po vjen?
txirribiton:
Ausartuko naiz, ausartuko naiz, ausartuko naiz... / Me voy a atrever, me voy a atrever, me voy a atrever... / Do të guxoj, do të guxoj, do të guxoj
txirribiton:
Donienek, ilargiak bezala, badu ezkutuko alde bat / San Juan, como la luna, tiene un lado oculto
txirribiton:
Monoplaza miniplaza
txirribiton:
SOS
txirribiton:
Ardo edateak hipertrofiatutako uhin sinusoidala / Onda sinusoidal hipertrofiada por la ingesta de vino
txirribiton:
14.581 egun beranduago / 14.581 días después
txirribiton:
Gure sormenari milaka unitate gehitu zizkion maisuari omenaldia / Homenaje al maestro que añadió miles de unidades a nuestra imaginación
txirribiton:
Ibiltari urdina / Caminante azul
txirribiton:
16.066. Urrea. / 16.066. Oro.
txirribiton:
Sentimendua, negozioa ala biak? / ¿Sentimiento, negocio o ambos?
txirribiton:
Ikusi arte! / ¡Hasta la vista!
txirribiton:
Kaixo. Iñigo Montoya da nire izena. Zuk hil zenuen nire aita. Presta zaitez hiltzeko / Hola, me llamo Íñigo Montoya, tú mataste a mi padre, prepárate a morir / Hello. My name is Inigo Montoya. You killed my father. Prepare to die
txirribiton:
Low cost Bilbo
txirribiton:
Trafikoa moztuta / Tráfico cortado / Traffic cut
txirribiton:
Urte barri on! / Feliz año / Happy new year!
txirribiton:
Atzekaldean Bilbo garaikidea, abangoardiakoa; aurrekaldean 1970ko 'Azulito' eta goikaldean betiko gure zeru grisa / Al fondo el Bilbao moderno, el de vanguardia; en primer plano el 'Azulito' de la década de los 70 y en la parte superior el sempiterno ciel
txirribiton:
Liburua osabak idatzia; azaleko argazkia nire kontu / El libro escrito por mi tío, la foto de portada, de mi cuenta