mugaritz: Mugaritz restaurant. 2012.
mugaritz: Mugaritz restaurant: kitchen. 2012.
mugaritz: Mugaritz restaurant: kitchen. 2012.
mugaritz: Mugaritz restaurant: sala. 2012.
mugaritz: Mugaritz restaurant: sala. 2012.
mugaritz: Mugaritz restaurant. 2012.
mugaritz: Sesame ewe's milk yoghurt. Bitter flowers/Yogurt de leche de oveja y sésamo. Prímulas amargas. 2013.
mugaritz: Egg yolks covered with sea urchin/Yemas de huevo arropadas con yemas de erizo. 2013.
mugaritz: Tendon derives from stretch. Honey mead, egg yolks and ashes to dip/Tendón, deriva de tender. Hidromiel, yema y cenizas para untar. 2013.
mugaritz: Poultry Royale, game of Astragals Royales/Royal de jugo de ave, royal de juego de tabas. 2013.
mugaritz: Frozen desert rose/Rosa del desierto helada. 2013.
mugaritz: Chippings of puffed lamb. Caramel coat/Pellizcos de cordero hojaldrado. Jugo acaramelado. 2013.
mugaritz: Medusa de algas y concentrado de bonito ahumado y Salicornia. 2013.
mugaritz: Lock of hair seaweed smeared with tapenade/Mechón de alga pelo embarullado con tapenada. 2013.
mugaritz: Lamb Bolognese Macaroni/Macarrones boloñesa de cordero. 2013.
mugaritz: Red mullet in a butter of its own liver, almonds and bread/Lomo de salmonete cocinado con una mantequilla de sus hígados, almendra y pan. 2013.
mugaritz: Duck juice with tofu/Jugo de pato con tofu
mugaritz: A salad in a soup. Crustaceans and Lemon Verbena/Ensalada de cogollos bañada con un cocido de crustáceos y hierba luisa. 2013.
mugaritz: Broiled artichoke with a mushroom and black olive Hollandaise/Alcachofa gratinada con una holandesa vegetal de champiñones y aceituna negra. 2013.
mugaritz: ¡Acaban de llegar los primeros cardos del año a nuestro cuarto frío! Preparándolos para mañana…
mugaritz: Jicama [Pachyrhizus erosus], originaria de México, Centroamérica y Ecuador… se cultiva también en nuestra huerta. Pensando cómo prepararla…
mugaritz: Los primeros frutos de nuestro cultivo de setas de cardo (pleurotus eryngii), de camino para la cocina.
mugaritz: Cortando el néctar de flores que nos trae Julián desde Usurbil para esta noche.
mugaritz: Candies of frankincense. The perfume of eucalyptus barks/Golosinas de incienso perfumadas con eucalipto
mugaritz: Lukewarm cannelloni of sea urchin and milk/Canelón tibio de leche tostada y yemas de erizo
mugaritz: Satiation eludes bread and olives/Bromas o aceitunas, pocas o ninguna
mugaritz: Flax and wheat kraft paper with roe and Arrow-grass buttons/Papel kraft de lino y trigo con corales de cangrejo y botones de junquillo marino
mugaritz: Scarlet prawns, fresh pasta and tomatoe/Carabinero y pasta glutinosa.
mugaritz: Stew of lemon rind and grilled squid/Potaje de cáscaras de limón y chipirones a la parrilla.
mugaritz: Cloud of blue fish and dried flowers/Nube de flores