jekus: img665
jekus: Così io sostengo che Amore è il più antico fra gli dei, il più meritevole di onore e quello che è più padrone di spingere gli uomini, da vivi e da morti, all'acquisto della virtù e della felicità.
jekus: img663
jekus: img662
jekus: img661
jekus: img659
jekus: Erato
jekus: Clio, Euterpe, Melpomene
jekus: Deum namque ire per omnia, terrasque tractusque maris caelumque profundum.
jekus: Μελπομένη
jekus: Pensavo a quel gelo, a quel vuoto che avevo traversato e che lei si portava nelle ossa, nel midollo, nel sangue. Valeva la pena di rivivere ancora? Ci pensai, e intravvidi il barlume del giorno. Allora dissi "sia finita" e mi voltai
jekus: Orfeo
jekus: Amor omnibus idem.
jekus: come vi è giunto e l'ha eccitata al volo, irrora i condotti delle ali, stimola il formarsi delle ali e colma d'amore l'anima, a sua volta, dell'amato.
jekus: E come un soffio di vento o un'eco, rimbalzando da superfici levigate e solide, viene rinviata al punto di emissione, così il flusso della bellezza, arrivando nuovamente al bell'amato attraverso gli occhi, che sono la via naturale per arrivare all'anima,
jekus: e Talìa che l'error flagella e ride
jekus: Sed fugit interea, fugit inreparabile tempus.
jekus: Le ninfe ritrovano la testa di Orfeo
jekus: Pace fra gli uomini e sul mare una tranquillità senza vento, luogo di quiete e di sonno nell'affanno dei soffi impetuosi.
jekus: Abbietto è l'amante volgare, innamorato più del corpo che dell'anima: non è un individuo che resti saldo, come salda non è nemmeno la cosa che egli ama
jekus: Latet anguis in herba.
jekus: Trahit sua quemque voluptas.
jekus: le muse inquietanti
jekus: Non omnia possumus omnes.
jekus: Omnia fert aetas, animum quoque.
jekus: Questo è il motivo per il quale la nostra natura antica era così e noi eravamo tutti interi: e il nome d'amore dunque è dato per il desiderio e l'aspirazione all'intero.
jekus: img633
jekus: Ab uno disce omnis.
jekus: img631
jekus: img630