-AsklepiO-: Ein anderes neues Dämmerlicht. "Lieber als Liebe, als Geld, als Glaube, als Ruhm, als Gerechtigkeit ... gebt mir Wahrheit" (Otro nuevo albor. "Más que el amor, el dinero, la fe, la fama, la justicia ... dadme la verdad") Alexander Supertramp.
-AsklepiO-: Berechtigt zu einem würdigen Leben (Con derecho a una vida digna).
-AsklepiO-: Die Allee (La avenida).
-AsklepiO-: Der Wasserverkäufer (El aguador).
-AsklepiO-: Der Fotograf fotografiert (El fotógrafo fotografiado).
-AsklepiO-: Pavillon (Pabellón).
-AsklepiO-: Die Gewürze (Las especias).
-AsklepiO-: Etwas stinkt (Algo apesta).
-AsklepiO-: Der deutsche Reiseführer (El guía alemán).
-AsklepiO-: Radfahrer (Ciclista).
-AsklepiO-: Datteln und Trockenobst (Dátiles y frutos secos).
-AsklepiO-: Das Alltägliche (Lo cotidiano).
-AsklepiO-: Königsoffizier (Guardia Real).
-AsklepiO-: Sitting on the dock of the bay, Otis Redding
-AsklepiO-: Zum Lesen (Para leer).
-AsklepiO-: Die Moschee (La mezquita).
-AsklepiO-: Die Kinder (Los niños).
-AsklepiO-: Der Schuhputzer (El limpiabotas).
-AsklepiO-: Die Gendarmerie (La gendarmería).
-AsklepiO-: Schiefer Minaret (Minarete inclinado).
-AsklepiO-: Der Korb (El cesto).
-AsklepiO-: Wissensplatz (PLaza de la sabiduría).
-AsklepiO-: Die Milchkannen (Las lecheras).
-AsklepiO-: 3 Trachtenkunden (3 indumentarias).
-AsklepiO-: Die Eier (Los huevos).
-AsklepiO-: Blau Indigo (Azul índigo).
-AsklepiO-: STOP.
-AsklepiO-: In der Nase bohren (Hurgar la nariz).
-AsklepiO-: خمس - Die Hand der Fatima (Jamsa: la Mano de Fátima).
-AsklepiO-: Gestrandet (Encallado).