-AsklepiO-:
Sing mir was! (¡Cántame algo!)
-AsklepiO-:
Ein normaler Tag (Un día normal).
-AsklepiO-:
Der Anruf (La llamada).
-AsklepiO-:
Wir sind nicht allein ... sie beobachten uns (No estamos solos ... nos observan).
-AsklepiO-:
Feeling blue.
-AsklepiO-:
Vernünftige Ähnlichkeiten (Parecidos razonables).
-AsklepiO-:
Nimm deinen inneren Clown heraus! (¡Saca el payaso que hay en ti!)
-AsklepiO-:
Sie wissen nicht, was ich weiss. Einmal und nie wieder (Ellos no saben, lo que yo sé. Una vez y nunca más).
-AsklepiO-:
Diesmal bäuchlings (Esta vez bocabajo).
-AsklepiO-:
Unbetitelt [Untitled] (Sin título).
-AsklepiO-:
Sing mir was! (¡Cántame algo!)
-AsklepiO-:
Berechtigt zu einem würdigen Leben (Con derecho a una vida digna).
-AsklepiO-:
Bball.
-AsklepiO-:
Eine gelbe Welt. Vertraue deinem vergangenen Ich. Respektiere dein voriges Ich (Un mundo amarillo. Fíate de tu yo pasado. Respeta a tu yo anterior)
-AsklepiO-:
U2 - Pankow - am Alex
-AsklepiO-:
Ein normaler Tag (Un día normal).
-AsklepiO-:
Erzähle mir ein Märchen ... Die Rattenfängerin von Hameln (Cuéntame un cuento. .. La flautista de Hamelín ).
-AsklepiO-:
Bitte kommen sie doch herein! (¡Entren, por favor!)
-AsklepiO-:
T.O.Y.S
-AsklepiO-:
Ich fühle mich so leer (Me siento tan vacía).
-AsklepiO-:
Berechtigt zu einem würdigen Leben (Con derecho a una vida digna).
-AsklepiO-:
Die Tonpuppe (El muñeco de barro)
-AsklepiO-:
Ein normaler Tag (Un día normal).
-AsklepiO-:
Ich will hier raus! (¡Quiero salir de aquí!)
-AsklepiO-:
Ein Bild ist mehr wert als tausend Worte (Una imagen vale más que mil palabras).
-AsklepiO-:
Der Hochmut trennt die Menschen, die Bescheidenheit vereinigt sie (El orgullo divide los hombres, la humildad los une).
-AsklepiO-:
Er muss hinter schwedische Gardinen (Él va a la gayola).
-AsklepiO-:
Spanische Kultur? (¿Cultura española?)
-AsklepiO-:
Mutti, wenn ich gross werde, will ich Raumfahrer sein. (Mamá, cuando sea mayor quiero ser astronauta).
-AsklepiO-:
Einen Schritt nach dem anderen (Un paso detrás del otro).