-AsklepiO-: Sing mir was! (¡Cántame algo!)
-AsklepiO-: Ein normaler Tag (Un día normal).
-AsklepiO-: Der Anruf (La llamada).
-AsklepiO-: Wir sind nicht allein ... sie beobachten uns (No estamos solos ... nos observan).
-AsklepiO-: Feeling blue.
-AsklepiO-: Vernünftige Ähnlichkeiten (Parecidos razonables).
-AsklepiO-: Nimm deinen inneren Clown heraus! (¡Saca el payaso que hay en ti!)
-AsklepiO-: Sie wissen nicht, was ich weiss. Einmal und nie wieder (Ellos no saben, lo que yo sé. Una vez y nunca más).
-AsklepiO-: Diesmal bäuchlings (Esta vez bocabajo).
-AsklepiO-: Unbetitelt [Untitled] (Sin título).
-AsklepiO-: Sing mir was! (¡Cántame algo!)
-AsklepiO-: Berechtigt zu einem würdigen Leben (Con derecho a una vida digna).
-AsklepiO-: Bball.
-AsklepiO-: Eine gelbe Welt. Vertraue deinem vergangenen Ich. Respektiere dein voriges Ich (Un mundo amarillo. Fíate de tu yo pasado. Respeta a tu yo anterior)
-AsklepiO-: U2 - Pankow - am Alex
-AsklepiO-: Ein normaler Tag (Un día normal).
-AsklepiO-: Erzähle mir ein Märchen ... Die Rattenfängerin von Hameln (Cuéntame un cuento. .. La flautista de Hamelín ).
-AsklepiO-: Bitte kommen sie doch herein! (¡Entren, por favor!)
-AsklepiO-: T.O.Y.S
-AsklepiO-: Ich fühle mich so leer (Me siento tan vacía).
-AsklepiO-: Berechtigt zu einem würdigen Leben (Con derecho a una vida digna).
-AsklepiO-: Die Tonpuppe (El muñeco de barro)
-AsklepiO-: Ein normaler Tag (Un día normal).
-AsklepiO-: Ich will hier raus! (¡Quiero salir de aquí!)
-AsklepiO-: Ein Bild ist mehr wert als tausend Worte (Una imagen vale más que mil palabras).
-AsklepiO-: Der Hochmut trennt die Menschen, die Bescheidenheit vereinigt sie (El orgullo divide los hombres, la humildad los une).
-AsklepiO-: Er muss hinter schwedische Gardinen (Él va a la gayola).
-AsklepiO-: Spanische Kultur? (¿Cultura española?)
-AsklepiO-: Mutti, wenn ich gross werde, will ich Raumfahrer sein. (Mamá, cuando sea mayor quiero ser astronauta).
-AsklepiO-: Einen Schritt nach dem anderen (Un paso detrás del otro).