Esetoscano: En cualquiera de nuestras pequeñas carreteras. In any of our small roads.
Esetoscano: Terra de Melide 1. Abandono rural. Land of Melide 1. Rural abandonment.
Esetoscano: Terra de Melide 2. Os cemiterios. The cemetery.
Esetoscano: Terra de Melide 3. Os cabazos.
Esetoscano: Terra de Melide 4. Chovendo en Leboreiro.
Esetoscano: Terra de Melide 5. Horreos.
Esetoscano: Melide; xuntanza de pelegriños.
Esetoscano: O vello cruceiro de Melide.
Esetoscano: Lembrando O Courel.
Esetoscano: Nosa Señora dá Capela.
Esetoscano: Nosa Señora dá Capela 2. Detalle.
Esetoscano: Santo Antolin de Toques. Mención y recuerdo.
Esetoscano: San Antolin de Toques. Mención y recuerdo 2.
Esetoscano: Nosa Señora da Capela 3. Campanario exento.
Esetoscano: O Miño 1. Lagoa de Fonmiñá.
Esetoscano: O Miño 2. Lagoa de Fonmiñá.
Esetoscano: O Miño 3. En Meira ( Lugo ).
Esetoscano: O Miño 4. Pedregal de Irimia ( Lugo ).
Esetoscano: O Miño 5. Pedregal de Irimia. ( Lugo ).
Esetoscano: O Rio Miño 6. O seu primeiro relanzo
Esetoscano: Rio Miño 7; Polos verdes campos. Miño River 7; Through the green fields.
Esetoscano: Serra de Meira 1. Meira mountains 1.
Esetoscano: Cruces e froles na Serra. Crosses and flowers in the mountains.
Esetoscano: Arquitectura rural. Rural architecture.
Esetoscano: Colexiata de Santa María de Meira. Lugo.
Esetoscano: Igrexa de Santa María de Meira 2. Portada. Door.
Esetoscano: Igrexa de Santa María de Meira 3. Puerta. Door.
Esetoscano: Igrexa de Santa María de Meira 4. Ferrollo. Bolt.
Esetoscano: Igrexa de Santa María de Meira 5. Banda meridional. Southern side.
Esetoscano: Lagoa de Cospeito. Cospeito Lagoon.