Esetoscano:
En cualquiera de nuestras pequeñas carreteras. In any of our small roads.
Esetoscano:
Terra de Melide 1. Abandono rural. Land of Melide 1. Rural abandonment.
Esetoscano:
Terra de Melide 2. Os cemiterios. The cemetery.
Esetoscano:
Terra de Melide 3. Os cabazos.
Esetoscano:
Terra de Melide 4. Chovendo en Leboreiro.
Esetoscano:
Terra de Melide 5. Horreos.
Esetoscano:
Melide; xuntanza de pelegriños.
Esetoscano:
O vello cruceiro de Melide.
Esetoscano:
Lembrando O Courel.
Esetoscano:
Nosa Señora dá Capela.
Esetoscano:
Nosa Señora dá Capela 2. Detalle.
Esetoscano:
Santo Antolin de Toques. Mención y recuerdo.
Esetoscano:
San Antolin de Toques. Mención y recuerdo 2.
Esetoscano:
Nosa Señora da Capela 3. Campanario exento.
Esetoscano:
O Miño 1. Lagoa de Fonmiñá.
Esetoscano:
O Miño 2. Lagoa de Fonmiñá.
Esetoscano:
O Miño 3. En Meira ( Lugo ).
Esetoscano:
O Miño 4. Pedregal de Irimia ( Lugo ).
Esetoscano:
O Miño 5. Pedregal de Irimia. ( Lugo ).
Esetoscano:
O Rio Miño 6. O seu primeiro relanzo
Esetoscano:
Rio Miño 7; Polos verdes campos. Miño River 7; Through the green fields.
Esetoscano:
Serra de Meira 1. Meira mountains 1.
Esetoscano:
Cruces e froles na Serra. Crosses and flowers in the mountains.
Esetoscano:
Arquitectura rural. Rural architecture.
Esetoscano:
Colexiata de Santa María de Meira. Lugo.
Esetoscano:
Igrexa de Santa María de Meira 2. Portada. Door.
Esetoscano:
Igrexa de Santa María de Meira 3. Puerta. Door.
Esetoscano:
Igrexa de Santa María de Meira 4. Ferrollo. Bolt.
Esetoscano:
Igrexa de Santa María de Meira 5. Banda meridional. Southern side.
Esetoscano:
Lagoa de Cospeito. Cospeito Lagoon.