cuorevuoto:
Happiest people don't have the best of everything, they just make the best of everything.
cuorevuoto:
Si te digo la verdad pensé que dolería menos.
cuorevuoto:
"Nunca supe que tan buena era mi memoria, hasta que trate de olvidarte"
cuorevuoto:
Me gustas cuando callas porque estás como ausente, y me oyes desde lejos, y mi voz no te toca.
cuorevuoto:
This is the last time that I will say these words.
cuorevuoto:
We might as well be strangers in another town.
cuorevuoto:
Quizás...
cuorevuoto:
No se viven dos historias iguales.
cuorevuoto:
And don't you know I'm not your ghost anymore...You lost the love I loved the most.
cuorevuoto:
Forgive yourself for your faults and your mistakes and move on.
cuorevuoto:
Querer y no poder, que triste realidad...
cuorevuoto:
Even if it hurts, pretend that it's nothing.
cuorevuoto:
Lo que más vale en el mundo no se compra con dinero.
cuorevuoto:
No es un adiós sino un hasta luego.
cuorevuoto:
Tu puedes sacar al cubano de Cuba, pero no a Cuba del cubano.
cuorevuoto:
Alguien tan loco como yo.
cuorevuoto:
Te sigo como les siguen los puntos finales a todas las frases suicidas que buscan su fin.
cuorevuoto:
Recordar es volver a vivir.
cuorevuoto:
El fin justifica los medios.
cuorevuoto:
Todos dicen ser diferentes eso los hace ser iguales.
cuorevuoto:
Se me olvidó tu nombre...
cuorevuoto:
Back to you
cuorevuoto:
I need a time machine
cuorevuoto:
Sometimes I wish I had never met you because then I could go to sleep at night not knowing there was someone like you out there.
cuorevuoto:
All my heart it breaks every step that I take.
cuorevuoto:
Busco tu mirada entre los ojos de la gente.
cuorevuoto:
Look for the girl with the broken smile.
cuorevuoto:
Tal y como lo predijo en un mes llegó el adiós y es por esa simple razón que ella no se involucra nunca.
cuorevuoto:
A thousand lies have made me colder and I don't think I can look at this the same.
cuorevuoto:
Huyendo de una realidad a la que no le caigo bien, o es ella la que me cae mal...