alias Avril dia Taumar:
DSCF7323 (3) - Copie - Copie
alias Avril dia Taumar:
Cicindèle à six points / Six-spotted tiger beetle
alias Avril dia Taumar:
"Usurpateur de domiciles" / "Home thief"
alias Avril dia Taumar:
Randonnée en charmante compagnie / Hike in charming company
alias Avril dia Taumar:
Concurrence / Concurrence
alias Avril dia Taumar:
Gros plan exceptionnel / Exceptional close-up
alias Avril dia Taumar:
Miroir miroir dis moi ... / Mirror mirror tell me...
alias Avril dia Taumar:
Température froide / Cold temperature
alias Avril dia Taumar:
Bernaches du Canada / Canada Goose
alias Avril dia Taumar:
À la croisée des chemins / At the crossroads
alias Avril dia Taumar:
Proximité inhabituelle / Unusual proximity
alias Avril dia Taumar:
Rencontre inattendue / unexpected encounter
alias Avril dia Taumar:
Printemps tardif / Late spring
alias Avril dia Taumar:
Viol collectif / Gang rape
alias Avril dia Taumar:
"Avoir la dent sucrée" / "Have a sweet tooth"
alias Avril dia Taumar:
Pic maculé / Yellow-bellied Sapsucker
alias Avril dia Taumar:
Tentation sucrée / Sweet temptation
alias Avril dia Taumar:
Eau d'érable gelée / Frozen maple water
alias Avril dia Taumar:
Intimidation entre rapaces / Intimidation between raptors
alias Avril dia Taumar:
"Le Borgne" / "One eyed"
alias Avril dia Taumar:
Bruce
alias Avril dia Taumar:
Entre l'ombre et la lumière / Between shadow and light
alias Avril dia Taumar:
Bain de soleil / Sunbath
alias Avril dia Taumar:
Accouplement a venir / Mating to come
alias Avril dia Taumar:
Fientes de Gélinotte huppée / Ruffed grouse droppings
alias Avril dia Taumar:
Gélinotte huppée / Ruffed Grouse
alias Avril dia Taumar:
Jeune et vieux / young and old
alias Avril dia Taumar:
Quenouille survivante / Survivor Distaff
alias Avril dia Taumar:
Avoir la dent sucrée! / Have a sweet tooth!
alias Avril dia Taumar:
Sans doute, une bonne blague / Without doubt, a good joke