zeh.hah.es.:
Rushing down
zeh.hah.es.:
The Golden Concept of a Forest
zeh.hah.es.:
An orange fence protects against blues and depression
zeh.hah.es.:
Worn and torn for many winters
zeh.hah.es.:
It is summer, when the snow turns red
zeh.hah.es.:
Two Mountains Peeping
zeh.hah.es.:
Avoiding the sun
zeh.hah.es.:
Jäntelboden to Göscheneralpsee
zeh.hah.es.:
The road to Vermigel
zeh.hah.es.:
Cracking
zeh.hah.es.:
travels to the cognitive vacuum
zeh.hah.es.:
Waldesruh
zeh.hah.es.:
in the kingdom of shadows
zeh.hah.es.:
im Frühtau zu Berge
zeh.hah.es.:
Aus der Wetterküche
zeh.hah.es.:
leer
zeh.hah.es.:
fragmenting the fog
zeh.hah.es.:
Landebahn
zeh.hah.es.:
Before Dawn on the Allalingletscher
zeh.hah.es.:
es wird Morgen
zeh.hah.es.:
Unterer Theodulgletscher und Breithorn
zeh.hah.es.:
Atop Allalinhorn
zeh.hah.es.:
vor mir türmt sich das gebirg
zeh.hah.es.:
Am Waldrand III
zeh.hah.es.:
Portes du Soleil
zeh.hah.es.:
Sunday
zeh.hah.es.:
Talblick
zeh.hah.es.:
the long shadows of a weekend skiing
zeh.hah.es.:
s Höru
zeh.hah.es.:
zwei Baumstämme. Idealisiert.