Corrado Tripicchio:
Riviera dei cedri-Riviera of the cedars
Corrado Tripicchio:
Specchio d'acqua-Water's mirror
Corrado Tripicchio:
L'ultimo raggio di sole.-The last ray of sunshine
Corrado Tripicchio:
Il fascino di un tramonto sul mare.
Corrado Tripicchio:
Solo il mare cancella i nostri inverni-Only the sea erases our winters
Corrado Tripicchio:
Uomo libero, amerai sempre il mare!Free man, you will always love the sea!_Free man, you will always love the sea!(Charles Baudelaire)
Corrado Tripicchio:
Chi non ha mai visto il mare alle sei del mattino, non conosce il mare
Corrado Tripicchio:
Vieni...ti porto a vedere il mio mare!!-Come on ... I'll take you to see my sea.
Corrado Tripicchio:
Mi sorge un dubbio!-A doubt arises to me!
Corrado Tripicchio:
I rami muoion d’amore. Nuda canta la notte sopra i ponti di marzo.The branches die of love. Naked the night sings above the bridges of March. (Federico García Lorca)
Corrado Tripicchio:
Luminosi azzurri e gialle sponde del mare al mattino e del cielo limpido... - Bright blue and yellow banks of the sea, in the morning, and of the clear sky (Konstantinos Kavafis)
Corrado Tripicchio:
Se vi è una magia su questo pianeta, è contenuta nell’acqua.-If there is magic on this planet, it is contained in the water. (Loren Eiseley)-
Corrado Tripicchio:
Scivolando via al tramonto la barca s'inoltra in mare-Haiku
Corrado Tripicchio:
Non ogni nube porta tempesta -Not all clouds bring the storm
Corrado Tripicchio:
Solo il silenzio vive l'attesa-
Corrado Tripicchio:
“Non esistono nuove onde, c'è solo il mare.” no new waves exist, there is only the sea- CLAUDE CHABROL
Corrado Tripicchio:
Moonlight
Corrado Tripicchio:
Il cielo, al tramonto, sembrava un fiore carnivoro. -At sunset, the sky looked like a carnivorous flower (Roberto Bolaño)
Corrado Tripicchio:
Il mare dentro-The sea inside
Corrado Tripicchio:
Fin da bambino, tra musica e racconto, mi parla il mare...-Since childhood, between music and story, the sea speaks to me ...
Corrado Tripicchio:
Cogli questo giorno che fugge e non fidarti mai del domani(Orazio) -Seize this day that escapes and never trust tomorrow
Corrado Tripicchio:
L'ultima luce del giorno-The last light of the day
Corrado Tripicchio:
Serata rossa e grigia mattinata, indizi certi di bella giornata.-Evening red and morning gray, certain indications of a beautiful day.
Corrado Tripicchio:
Sulla spiaggia in un giorno d'autunno-On the beach on an autumn day
Corrado Tripicchio:
L'ultimo raggio di sole muore sull'onda marina...The last ray of sun dies on the wave of the sea...
Corrado Tripicchio:
I gatti occupano gli angoli vuoti del mondo umano. Quelli comodi.- Cats occupy the empty corners of the human world. Those comfortable (Marion Garretty)
Corrado Tripicchio:
La porta verde-The green door
Corrado Tripicchio:
Una città non si misura dalla sua lunghezza e larghezza, ma dall’ampiezza della sua visione e dall’altezza dei suoi sogni._ A city is not measured by its length and breadth, but by the breadth of its vision and the height of its dreams(Herb Caen)
Corrado Tripicchio:
Dolci tepori- anche il mare d'autunno è uno splendore
Corrado Tripicchio:
Vieni che ti faccio vedere come si crea una tempesta passando la mano sopra antiche fotografie impolverate. _Come, I'll show you how to create a storm by passing your hand on old and dusty photographs. (Fabrizio Caramagna)