Sharon Frost:
Brooklyn Commune (Windsor Terrace). Almuerzo temprano: odio la palabra "brunch". Stephen, com siempre, está leyendo. 13 de marzo, 2014.
Sharon Frost:
The angle on the pelvis: the femoral neck. 20 March, 2014.
Sharon Frost:
The heart of the matter: the hands and feet are the points of reference. 29 March, 2014.
Sharon Frost:
La camiseta del desfíbrilador portátil me acompaña (hoy día) siempre -- aun a la preparación de nuestros impuestos. 11 de marzo, 2014.
Sharon Frost:
La médica: la sala de espera: tranquila menos el hombre en la fila delante de mí. roncando. 6 de marzo, 2013.
Sharon Frost:
Posiblemente chocante: el desfibrilador portátil. 30 de marzo, 2014. (Possibly shorking: the portable defibrillator)
Sharon Frost:
Respirando en la linea F. Con cuidado. 9 de febrero, 2014. (Breathing on the F train. With care.)
Sharon Frost:
La linea F: la vuelta (desde español): boludo reflejado. Brooklyn. 2 de abril, 2014. (The F train: return from Spanish: reflected boludo.)
Sharon Frost:
Heart throb: it's electric. 29 de abríl, 2014.
Sharon Frost:
Anterior cruciate ligament. Kneed to know basis -- by a thread.
Sharon Frost:
Parada York: pausa en el tren F. Colores en flujo y reflujo. 27 de mayo, 2014. (York St. stop: pausa en el tren F. Colores en flujo y reflujo.)
Sharon Frost:
Reconstructed reality: underpinnings. 16 June, 2014. (Another musing on Victor Valdés)
Sharon Frost:
El cuaderno: hay que ser muy preparado para esperar en la linea F. 19 de junio, 2014. (The notebook: you have to be very prepared to wait on the F line.)
Sharon Frost:
En el aeropuerto (JFK).El vuelo a Santiago debería haber salido a las ocho -- ahora a las tres. 30 de junio, 2014.
Sharon Frost:
En el avion (LANChile), entre Nueva York y Santiago, mirando Inside Llewyn Davis. 1 de jullio,l 2014.
Sharon Frost:
El caos cohesivo de Valparaiso. 8 de julio, 2014. (The cohesive chaos of Valparaiso.)
Sharon Frost:
Valparaiso. Las lineas de perspectiva son irrelevantes en Cerro Bellavista. 10 de julio, 2014. (Lines of perspective are irrelevant on Cerro Bellavista.)
Sharon Frost:
Churck Berry had the beat: it's got a backbeat, you c an't lose it. 28 May, 2014.
Sharon Frost:
Cuadernistas_cerro bellavista_valparaiso
Sharon Frost:
Cerro Bellavista, Valparaiso. Mirando hacia abajo en el museo del cielo abierto. Graffiti de pan. 12 de julio, 2014.
Sharon Frost:
Bones first: both feet on the ground. 18 de julio, 2014.
Sharon Frost:
Buenos Aires. Colectivo 37 hasta Avellaneda. Un abanico en el invierno -- qué raro. 13 de agosto, 2014. The bus to Avellaneda: A fan in winter -- how odd.
Sharon Frost:
El Sanjuanino (lo de Sanchez Bustamante) y la nueva bufanda. Para empanadas y leer. 25 de agosto, 2014. (Sanjuaninos and the new scarf: for empanadas and reading.)
Sharon Frost:
Spinning out of control. Fingering the coracoid, it's part of the process. 30 August, 2014.
Sharon Frost:
Colectivo 37, a Avellaneda para ir a La Cantina de Norbert. 27 de agosto, 2014.
Sharon Frost:
Colectivo 37, a Avellaneda para ir a La Cantina de Norbert. 27 de agosto, 2014. (The 37 bus, to Avellaneda,to go the Cantina de Norbert.)
Sharon Frost:
Fútbol: watching Barcelona lose the glue. 30 September, 2014.
Sharon Frost:
Cádiz. Habana Café. 25 años: un lugar mágico en c/Rosario. 26 de octubre, 2014. (A magical place.)
Sharon Frost:
Thumbing a ride, and other digital initiatives. 14 November. 2014.
Sharon Frost:
Stephen leyendo Tomás Eloy Martinez. Cadiz. Habana Café. 16 de noviembre, 2014. (Stephen reading Tomás Eloy Martinez.)