Recesvintus:
Irene, sonrisa al viento. / Irene, Smiles with the Wind.
Recesvintus:
Una Mancheguica.
Recesvintus:
Retrato de tarde de verano. / Summer afternoon portrait.
Recesvintus:
Mis Princesas / My Princesses.
Recesvintus:
Irene sonriendo. / Irene smiling.
Recesvintus:
A orillas del Charco Azul. / On the Banks of the Blue Pond.
Recesvintus:
Licencia para... fotografiar / License to... photograph.
Recesvintus:
"Torraor" de garbanzos./ Chickpeas roaster. (Rusticidades XXXII).
Recesvintus:
La hilandera. / The Spinner. (Rusticidades LXXII)
Recesvintus:
El Señor de las jaulas. / The Lord of the Cages. (Rusticidades XXXIV).
Recesvintus:
El maese Herrero / Master Blackmisth. (Rusticidades XXXIII).
Recesvintus:
Lavandera. / Washerwoman. (Rusticidades LXX)
Recesvintus:
Pisando uva./ Stomping Grapes. (Rusticidades XLI)
Recesvintus:
El "trío de la Vicaría"./ The "Vicaría trio".
Recesvintus:
Vivandera (Siglo XVIII)./ Vivandiere (18th Century).
Recesvintus:
Irene.
Recesvintus:
Princesa del bosque. / Princess of the forest.
Recesvintus:
Manchega.
Recesvintus:
Irene, "Belle Époque".
Recesvintus:
Irene.
Recesvintus:
Retrato de tarde de primavera. / Spring evening portrait.
Recesvintus:
Irene y el mesto
Recesvintus:
Haciendo los deberes / Doing Homework.
Recesvintus:
Almansa 2009. Veterano del regimiento D'Aunis.
Recesvintus:
Pasacalles en el mercado barroco. Almansa 2009.
Recesvintus:
La bolillera / The bobbin lace maker.
Recesvintus:
El puesto de jabón de sosa / The Soap of Castile Stall
Recesvintus:
Haciendo palomitas de maiz / Making Popcorn
Recesvintus:
La magia del telar / The Magic of the Loom
Recesvintus:
"El Señor Bean"