Recesvintus: Irene, sonrisa al viento. / Irene, Smiles with the Wind.
Recesvintus: Una Mancheguica.
Recesvintus: Retrato de tarde de verano. / Summer afternoon portrait.
Recesvintus: Mis Princesas / My Princesses.
Recesvintus: Irene sonriendo. / Irene smiling.
Recesvintus: A orillas del Charco Azul. / On the Banks of the Blue Pond.
Recesvintus: Licencia para... fotografiar / License to... photograph.
Recesvintus: "Torraor" de garbanzos./ Chickpeas roaster. (Rusticidades XXXII).
Recesvintus: La hilandera. / The Spinner. (Rusticidades LXXII)
Recesvintus: El Señor de las jaulas. / The Lord of the Cages. (Rusticidades XXXIV).
Recesvintus: El maese Herrero / Master Blackmisth. (Rusticidades XXXIII).
Recesvintus: Lavandera. / Washerwoman. (Rusticidades LXX)
Recesvintus: Pisando uva./ Stomping Grapes. (Rusticidades XLI)
Recesvintus: El "trío de la Vicaría"./ The "Vicaría trio".
Recesvintus: Vivandera (Siglo XVIII)./ Vivandiere (18th Century).
Recesvintus: Irene.
Recesvintus: Princesa del bosque. / Princess of the forest.
Recesvintus: Manchega.
Recesvintus: Irene, "Belle Époque".
Recesvintus: Irene.
Recesvintus: Retrato de tarde de primavera. / Spring evening portrait.
Recesvintus: Irene y el mesto
Recesvintus: Haciendo los deberes / Doing Homework.
Recesvintus: Almansa 2009. Veterano del regimiento D'Aunis.
Recesvintus: Pasacalles en el mercado barroco. Almansa 2009.
Recesvintus: La bolillera / The bobbin lace maker.
Recesvintus: El puesto de jabón de sosa / The Soap of Castile Stall
Recesvintus: Haciendo palomitas de maiz / Making Popcorn
Recesvintus: La magia del telar / The Magic of the Loom
Recesvintus: "El Señor Bean"