plueschkinder:
Der Morgen ist so schön, da will ich Futter für die Pferde holen gehn - What a wonderful morning - let`s go and harvest some forage for our horses
plueschkinder:
Unser Plüschhund Beppo ist sehr stark - Our plush dog Beppo is very athletic
plueschkinder:
Harry Fuchs und Krokodil Leroy laden die Getreidegarben auf den Wagen - Harry Fox and Leroy Croco lade the hay wagon with barley
plueschkinder:
Fleißige Feldarbeiter - Hard working boors
plueschkinder:
Fleißige NICIS mit vollem Wagen auf dem Heimweg - Busy NICI plush with their fully laden hay wagon on their way home
plueschkinder:
Garben binden mit 4 Armen gelingt sehr gut - Bonding the sheaves with 4 arms is rather easy
plueschkinder:
Beate hilft beim Ernten der Gerste - Giraffe Beate helps harvesting the barley
plueschkinder:
Kroko Leroy trägt die Verantwortung - Croco Leroy bears the blame
plueschkinder:
Beppo trägt die Gerste zum Leiterwagen - Beppo carries the barley to the hay wagon
plueschkinder:
Grashüpfer Flipp bringt noch mehr Garben - Grashopper Flipp brings even more sheaves
plueschkinder:
Giraffe Beate schneidet Gerste mit ihrer Sense - Giraffe Beate harvests the barley with her scythe
plueschkinder:
Wir brauchen noch mehr Getreide - We need more cereals
plueschkinder:
Nur eine Sense für vier Arme - Only one scythe for four arms
plueschkinder:
Unsere NICI Pferde auf ihrem Sofa - Our NICI horses on their sofa
plueschkinder:
Ein Bett im Kornfeld - A very comfortable bed
plueschkinder:
Nur Gerste? Wo ist unser Hafer? Only barley? Where is our oat?
plueschkinder:
Neugierig begutachten die Pferde die Ernte - Inquisitively the horses regard the harvest
plueschkinder:
Ein kühles Bier für die fleißigen Plüschis - A cool beer for the busy plush
plueschkinder:
Haferflocken für die Pferde - Oat flakes for the horses