岡崎亜龍: be-afraid
岡崎亜龍: portents
岡崎亜龍: shadow
岡崎亜龍: into the maws of kites- hey, come back here
岡崎亜龍: if i tie a string around his neck, he'll get me fish, or peck me to death
岡崎亜龍: the golden ducks of february
岡崎亜龍: small birds and pots
岡崎亜龍: i have no idea what's happening in this photo
岡崎亜龍: pigeon follows eightfold path, achieves enlightenment
岡崎亜龍: pigeon gallery
岡崎亜龍: 親分と子分
岡崎亜龍: there's probably a beatles song about this
岡崎亜龍: closing to intercept
岡崎亜龍: heron on the rocks
岡崎亜龍: duck (verb)
岡崎亜龍: 引き小鳥
岡崎亜龍: duck, duck, duck, zzzzzzzzzzzzzz
岡崎亜龍: domestic squabble
岡崎亜龍: yeah, I have a jacket like that
岡崎亜龍: like water off a duck's back
岡崎亜龍: think you're better than me, duck?
岡崎亜龍: swan with drops
岡崎亜龍: what's all this water doing here?
岡崎亜龍: i yam what i yam and that's all what i yam
岡崎亜龍: うるせぇから帰れ
岡崎亜龍: ザコは退けコラーーーー
岡崎亜龍: 俺の番だ ホラ退けヤ カモ野郎 オラオラオラ
岡崎亜龍: 親子
岡崎亜龍: this fish should be an extra in a rocky movie