Ігор Кириловський: February 23st. 1 day before the war. Pickles seller.
Ігор Кириловський: Chronicles of quarantine COVID-19. Central Bazaar.
Ігор Кириловський: Street trade | Вулична торгівля
Ігор Кириловський: Carpathian cepes | Карпатські білі гриби
Ігор Кириловський: Chronicles of quarantine COVID-19. Central Bazaar.
Ігор Кириловський: The beheading of an innocent lamb | Усікновення голови невинного ягня
Ігор Кириловський: Old suitcases | Старі валізи
Ігор Кириловський: In the central bazaar | На центральному базарі
Ігор Кириловський: In the morning, as for work ... | Зранку, як на роботу...
Ігор Кириловський: Street trading | Вулична торгівля
Ігор Кириловський: Street seller of roasted chestnuts and corn | Вуличний продавець смажених каштанів і кукурудзи
Ігор Кириловський: Bazaar characters | Базарні персонажі
Ігор Кириловський: Pickles | Соління
Ігор Кириловський: Ukrainian embroidery on the background of the Transfiguration Church | Українська вишивка на тлі Преображенської церкви.
Ігор Кириловський: Souvenir market | Сувенірний ринок
Ігор Кириловський: Smoke break | Перекур
Ігор Кириловський: With shopping | З покупками
Ігор Кириловський: Siesta | Сієста (пообідній відпочинок)
Ігор Кириловський: Селянин, який продає молоко / A peasant who sells milk
Ігор Кириловський: У торговому центрі / In the mall
Ігор Кириловський: The seller of Turkish bagels (simit, gevrek) on the Herrengasse.
Ігор Кириловський: A three-colored pussycat.
Ігор Кириловський: A tradeswoman in the market fell asleep next to the goods.
Ігор Кириловський: The bustling trade of Easter cakes (pasks)