Jim Skea: Um Campo Encharcado [Game Abandoned - Flooded Pitch]
Jim Skea: "Socorro!" gritou a árvore, mas eu não sabia nadar. ["Help!" cried the tree. But I didn't know how to swim.]
Jim Skea: Rio Bai Naite [Rio By Night]
Jim Skea: O Ataque dos Abacaxis Gigantes Mutantes [Attack of the Giant Mutant Pineapples]
Jim Skea: Formato Quadrado [Square Format]
Jim Skea: O Entregador da TV [The TV delivery man]
Jim Skea: Você vai tirar essa droga de foto ou não? [Well, are ya goin' to take the damn photo or not?]
Jim Skea: E a violência no Rio continua [The continuing violence in Rio]
Jim Skea: A Casa da Árvore [Tree House]
Jim Skea: Viva A Natureza!
Jim Skea: Frango de Borracha [Rubber Chicken]
Jim Skea: Engarrafamento em Paquetá (Traffic Jam in Paquetá)
Jim Skea: Vamos Dividir? [Let's Share?]
Jim Skea: Couve Marinha e Ferrugem (Sea Kale and Rust)
Jim Skea: Igreja de St Monan's [St Monan's Church]
Jim Skea: Vida de cão [It's a dog's life]
Jim Skea: Velejando nas nuvens [Sailing in the clouds]
Jim Skea: Minha Primeira Câmera (My First Camera)
Jim Skea: Carnaval, que Carnaval? [Carnaval, what Carnaval?]
Jim Skea: Carnaval, que Carnaval? (Carnaval, what Carnaval?)
Jim Skea: Cisnes à Meia-Noite [Swans at Midnight]
Jim Skea: Olho do Vento 2 (Wind's Eye 2)
Jim Skea: Tomando Sol na Inglaterra [Sunbathing in England]
Jim Skea: Ferias de "Verao" na Inglaterra (Shellhouette)
Jim Skea: Oh, to be in England, in the summertime...
Jim Skea: Lar, doce lar [Home, Sweet Home]
Jim Skea: Cibercafé em Noronha
Jim Skea: A Fábrica de Nuvens [The Cloud Factory]