jaromama: C'est aussi ça le luxe !
jaromama: Pêcheur devant l'éternel / In the sight of God
jaromama: Ca change des cocotiers !
jaromama: Vieux gréements usagés / old and worn sailing ships
jaromama: Flying to the Gate of India
jaromama: Plage du débarquement dominical / D Day landing beach
jaromama: Panache fumeux / cloud of smoke
jaromama: Plage aux tortues / no man's beach
jaromama: Sinusoïdes vertes
jaromama: Grosse peine à tirer !
jaromama: Nomades, la brèche sociale
jaromama: Paysage ou nature morte ? / landscape or still-life for no life subject?
jaromama: Galop effréné au "zébudrome" de Murud / unbridled full gallop at Murud's "zebudrome"
jaromama: Drôle de zèbre
jaromama: Couleur pêche du soir
jaromama: Intérieur fort
jaromama: La mouette à Gaston ?
jaromama: Serpent qui rit / The laughing snake
jaromama: Qui a mis des poissons dans la piscine? Who might have introduced fishes in the pool?
jaromama: Lancer de filet
jaromama: Le soleil avait rendez vous avec la lune / Sun and moon rendezvous
jaromama: Où sont passées les couleurs ? Colors trapped by the backlight
jaromama: Papillons du soir sur Chowpatty / Night-butterfly thoughts
jaromama: Queue de baleine bleue / Blue whale tail
jaromama: Brique à barque, de crick et de broc !
jaromama: La cabanne du pécheur
jaromama: Disney Land India
jaromama: Sauvée des serres
jaromama: Grace et élégance d'un port de tête de charme
jaromama: Voiles du Seigneur / Radiant shape