Fabien A.: Drink for thought
Fabien A.: HCB wasn't lurking all the time !
Fabien A.: 5/5 : Pendez-les œufs et court (fais ton œuf fils, bourreau) ! -/- Egg them high and short (Death panalty) !
Fabien A.: 4/5 : Des nids de justice -/- Eggsistentialism
Fabien A.: 3/5 : Basse-cour de justice -/- Frial
Fabien A.: 2/5 : Gyrœufare -/- Beacon and eggs
Fabien A.: 1/5 : Yeux brouillés -/- Egger for wealth
Fabien A.: La Ballade des Pondus / The Ballad of the Egged
Fabien A.: Hen-barrassing question -/- Ça dépond
Fabien A.: Hipster Egg : Making Œuf
Fabien A.: Hipster Egg
Fabien A.: Break (off) fast. Really fast.
Fabien A.: Interdiction de stationner : c'est clair, non ?
Fabien A.: Mister T
Fabien A.: Deep blue
Fabien A.: Ca y est, ils ont compris. -/- Here we are, they understood me.
Fabien A.: Premier degré -/- First degree
Fabien A.: Clin d'œil -/- Wink
Fabien A.: HiroSigma Mon Amour
Fabien A.: Behind The Lens
Fabien A.: Zorro stress
Fabien A.: Point de vue -/- Point of view
Fabien A.: Arrête, tu veux ?
Fabien A.: Le polarisant n'était pas nécessaire
Fabien A.: M theory
Fabien A.: Dialogue générationnel
Fabien A.: Queue de poisson
Fabien A.: Une vie de chien, une mort d'homme.
Fabien A.: Le diable se cache dans les détails -/- Devil is in the details
Fabien A.: Quadrichromie