eric t*: Les méandres // The meanders
eric t*: Behind the fence
eric t*: La barrière // The fence
eric t*: Marée haute // High tide
eric t*: Quand le Mont devient une île // When the Mount becomes an island
eric t*: Et le Mont émergea de la brume // And the Mount emerged from the mist
eric t*: La silhouette dans la brume // The silhouette in the mist
eric t*: Marée haute sur les prés salés // High tide on the salty meadows
eric t*: La nature au repos // Nature at rest
eric t*: Silhouettes
eric t*: Les prés salés // The salty meadows
eric t*: Dreamlike
eric t*: La lumière de l'aube // The light of dawn
eric t*: Marée haute // High tide
eric t*: L'aube sur les prés salés // Dawn on the salt meadows
eric t*: La lumière de l'aube // The light of dawn
eric t*: Les lueurs de l'aube // The dawn twilight
eric t*: L'instant magique // The magic moment
eric t*: Entre les lignes // Between the lines
eric t*: Une immensité bleue // A blue vastness
eric t*: Les méandres // The meanders
eric t*: Façonné par le vent et la mer // Shaped by the wind and the sea
eric t*: L'aiguille creuse // The hollow needle
eric t*: Le Mont Saint-Michel
eric t*: Château de Bizy
eric t*: Les fleurs de l'été // The summer flowers
eric t*: Le vieux bassin // The old docks
eric t*: Les Andelys
eric t*: Lumière d'hiver // Winter light
eric t*: Panorama du Plessis