ecatoncheires:
"OK cara, lo ammetto, ci siamo fatti un po' prendere la mano con questa storia del Viagra..."
ecatoncheires:
Margot
ecatoncheires:
Sky in your eyes
ecatoncheires:
Bavosetta a pois arancioni - Amblyeleotris guttata [Orange Spotted Prawn Goby]
ecatoncheires:
Pecorella smarrita ["Do you happen having come across a flock, on your way up?"]
ecatoncheires:
Londra - Hyde Park - Quaaaaaack!
ecatoncheires:
Scoiattolo a pranzo - Squirrel at lunch
ecatoncheires:
Giardino notturno [Night garden]
ecatoncheires:
Pesce Pagliaccio (frontale) - Amphiprion ocellaris [Clown Fish - (front)]
ecatoncheires:
Pesce Pagliaccio (laterale) "Amphiprion ocellaris" [Clown Fish - (side)]
ecatoncheires:
Bavosetta a pois arancioni - Amblyeleotris guttata [Orange Spotted Prawn Goby]
ecatoncheires:
... mueh?
ecatoncheires:
Ciao. Hai dello zucchero? [Howdy. Got some sugar?]
ecatoncheires:
Mooouuh?
ecatoncheires:
Sconcertato [Puzzled]
ecatoncheires:
Howdy there!
ecatoncheires:
Baciala, stupido. [Kiss her, stupid]
ecatoncheires:
... stai fissando me? [You lookin' at me?]
ecatoncheires:
Meduse [Jellyfish]
ecatoncheires:
La piccola cercatrice d'oro [Little gold digger]
ecatoncheires:
A face only a mother could love
ecatoncheires:
L'equilibrista