diek_espinosa:
The forgotten comb · El peine olvidado
diek_espinosa:
The last tram (II) · El último tranvía (II)
diek_espinosa:
The third man · El tercer hombre
diek_espinosa:
The last tram (I) · El último tranvía (I)
diek_espinosa:
Mixed umbrellas · Paraguas mezclados
diek_espinosa:
No customers · Sin clientes
diek_espinosa:
The Portuguese ghost · El fantasma portugués
diek_espinosa:
Porto · Oporto
diek_espinosa:
Draining the cigarette · Apurando el pitillo
diek_espinosa:
The whistle · El silbido
diek_espinosa:
The rage of Nature · La rabia de la naturaleza
diek_espinosa:
Scene at the coast · Escena en la costa
diek_espinosa:
Just a walk · Un paseito
diek_espinosa:
Cinnamon · Canela
diek_espinosa:
94
diek_espinosa:
Fuc***g air rats · Jod***s ratas del aire
diek_espinosa:
The florist · La florista
diek_espinosa:
Balcony · Balcón
diek_espinosa:
The serious Portuguese · El portugués serio
diek_espinosa:
Filling up the bucket · Llenando el cubo
diek_espinosa:
Chating at the stairs · Charla en las escaleras
diek_espinosa:
Waiting for the green light · Esparando a la luz verde
diek_espinosa:
The Porto woman · La mujer portuense
diek_espinosa:
Ready for the raindrops (II) · Preparado para la lluvia (II)
diek_espinosa:
Ready for the raindrops (I) · Preparado para la lluvia (I)
diek_espinosa:
The right way · El camino correcto
diek_espinosa:
Nothing to care about · Nada de lo que preocuparse
diek_espinosa:
The grey raincoat · La gabardina gris
diek_espinosa:
Same as old days · Como antaño
diek_espinosa:
Passengers · Pasajeros