The Multilayered European: ouverture de la séance
The Multilayered European: introduction des présentations
The Multilayered European: Jean-Yves Potel anime les Palabres Centre-Européennes
The Multilayered European: Marie Vrinat présente ses traductions de Mères de Théodora Dimova et de Le Poids du Passé de Georgi Gospodinov dans le domaine bulgare
The Multilayered European: Marie Vrinat présente ses traductions de Mères de Théodora Dimova et de Le Poids du Passé de Georgi Gospodinov dans le domaine bulgare
The Multilayered European: Irina Dmytrychyn présente sa traduction du récit personnel Donbass : un journaliste en camp raconte de Stanislav Asseyev dans le domaine ukrainien
The Multilayered European: Irina Dmytrychyn présente sa traduction du récit personnel Donbass : un journaliste en camp raconte de Stanislav Asseyev dans le domaine ukrainien
The Multilayered European: Jean-Yves Potel anime les Palabres Centre-Européennes
The Multilayered European: Guillaume Métayer présente sa traduction de Au-delà de soi : identité et représentation de Agnes Heller dans le domaine Hongrois
The Multilayered European: Guillaume Métayer présente sa traduction de Au-delà de soi : identité et représentation de Agnes Heller dans le domaine Hongrois
The Multilayered European: Guillaume Métayer présente sa traduction de Au-delà de soi : identité et représentation de Agnes Heller dans le domaine Hongrois
The Multilayered European: Carole Ksiazenicer-Matheron présente la traduction de eures rapiécées : poèmes en vers et en prose de Avrom Sutzkever traduit par Rachel Ertel dans le domaine Yiddish
The Multilayered European: Carole Ksiazenicer-Matheron présente la traduction de eures rapiécées : poèmes en vers et en prose de Avrom Sutzkever traduit par Rachel Ertel dans le domaine Yiddish