... simplement Gilbert M.: Melchior 2003 2013
... simplement Gilbert M.: L'Éveil du matin pour ces deux-là ... .
... simplement Gilbert M.: La mouette en réflexion?
... simplement Gilbert M.: Le Rivage au levé du Soleil
... simplement Gilbert M.: Les canards font coincoin ... .
... simplement Gilbert M.: La rivière d'Or ... .
... simplement Gilbert M.: Coin du Boulevard Le Corbusier et St-Martin
... simplement Gilbert M.: Mystère et poésie ... . Mystery and poetry ... .
... simplement Gilbert M.: Place Claude-Léveillé, Ville de Laval, Canada
... simplement Gilbert M.: Cité du Savoir & place Claude Léveillé, Ville de Laval, Canada
... simplement Gilbert M.: Cité du Savoir (UDM), Laval, Québec, Canada
... simplement Gilbert M.: Cité Cosmo ... .
... simplement Gilbert M.: Condos ViVa ça commence!
... simplement Gilbert M.: La petite campagne au coeur de la ville ... . The small country in the heart of the city ... .
... simplement Gilbert M.: Au jour le jour ... . Day by day ... .
... simplement Gilbert M.: Les terres de la rêverie ... . The land of dreaming ... .
... simplement Gilbert M.: Un chien tout a fait naturel! An all natural dog!
... simplement Gilbert M.: Le soleil brille de tout ses éclats ... The sun shines in all his chips ...
... simplement Gilbert M.: Une simple métaphore! A simple metaphor!
... simplement Gilbert M.: L'hiver c'est l'hiver! Winter is winter!
... simplement Gilbert M.: Au coeur de la forêt ... . At the heart of the forest ... .
... simplement Gilbert M.: Regard voilé! Veiled gaze!
... simplement Gilbert M.: C'est la rose qui pousse dans la rose! It is the rose in the rose!
... simplement Gilbert M.: Sereinement. Serenely
... simplement Gilbert M.: Quand la nature se rêve d'elle même ... . When nature dream of itself ... .
... simplement Gilbert M.: Poésie d'un soir d'hiver ... . Poetry of a winter evening ... .
... simplement Gilbert M.: Une nuit si mystèrieuse ... A mysterious night ...
... simplement Gilbert M.: Paradoxe des saisons ... Paradox of the seasons ...
... simplement Gilbert M.: Les soeurs festive sous le soleil ... The festive sisters under the sun ...
... simplement Gilbert M.: C'est la nuit qui arrive à pas feutré ... It happens at night ... not muffled