A. Paulo C. M. Oliveira: Escadaria (Staircase)
A. Paulo C. M. Oliveira: Atrás dos alhos (Behind the garlics)
A. Paulo C. M. Oliveira: Escadas (Stairs)
A. Paulo C. M. Oliveira: Descendo as escadas (Downstairs)
A. Paulo C. M. Oliveira: No café (At the coffee shop)
A. Paulo C. M. Oliveira: Enchidos e fumados (Sausages and fumed)
A. Paulo C. M. Oliveira: Hora de almoço (Lunch time)
A. Paulo C. M. Oliveira: O talho (The butcher)
A. Paulo C. M. Oliveira: O almoço do mercador (The merchant's lunch )
A. Paulo C. M. Oliveira: Bouquet de malaguetas (Bouquet of chillis)
A. Paulo C. M. Oliveira: Hora de almoço (Lunch time)
A. Paulo C. M. Oliveira: Para a nossa horta (For our garden)
A. Paulo C. M. Oliveira: Colheres de pau (Wooden spoons)
A. Paulo C. M. Oliveira: A vendedoura da fruta (The fruit sellerwoman)
A. Paulo C. M. Oliveira: Montra de vinhos (Window of wines)
A. Paulo C. M. Oliveira: A tasca (The tavern)
A. Paulo C. M. Oliveira: A montra dos alhos (The window of the garlics)
A. Paulo C. M. Oliveira: Hora de almoço (Lunch time)
A. Paulo C. M. Oliveira: Peixe fresco (Fresh fish)
A. Paulo C. M. Oliveira: Tremoços e azeitonas (Lupines and olives)
A. Paulo C. M. Oliveira: Venda de animais vivos (Sale of live animals)
A. Paulo C. M. Oliveira: A vendedeira (The seller)
A. Paulo C. M. Oliveira: A vendedeira (The seller)
A. Paulo C. M. Oliveira: No Mercado do Bolhão (At Bolhão Market)
A. Paulo C. M. Oliveira: O pequeno artista de rua (The little street artist)
A. Paulo C. M. Oliveira: Marcando o ritmo (Setting the pace)
A. Paulo C. M. Oliveira: A cliente (The client)
A. Paulo C. M. Oliveira: Escadas (Stairs)
A. Paulo C. M. Oliveira: Mesas para o almoço (Tables for the lunch time)