MCAD Library:
Les Gants Jaunes - Robe d'après-midi, de Doucet [The Yellow Gloves -- Afternoon dress, by Doucet]
MCAD Library:
Le Cachemire Vert - Robe du soir, de Redfern [The Green Cashmere -- Evening dress, by Redfern]
MCAD Library:
La Fleur et Le Miroir - Robe du soir de Chéruit [The Flower and the Mirror -- Evening dress by Chéruit]
MCAD Library:
Le Miroir Ancien - Robe du soir de Paquin [The Old Mirror -- Evening gown by Paquin]
MCAD Library:
Les Jardins de Versailles - Costume de Paul Poiret dans le goût Louis XIV [The Gardens of Versailles -- Costume by Paul Poiret in the style of Louis XIV]
MCAD Library:
Isabelle - Costumes du XVIIIe Siècle par Doucet [Isabelle -- Eighteenth Century Costumes by Doucet]
MCAD Library:
Les Premières Roses - Costume Tailleur pour le matin [The First Roses -- Tailored morning suit]
MCAD Library:
Giboulée - Robes d'après-midi de Doeuillet [Shower -- Afternoon dresses by Doeuillet]
MCAD Library:
Le Retour du Bois - Robe de promenade [Return from the woods -- Walking dress]
MCAD Library:
Sur la Terrasse - Robes d'après-midi de Worth [On the Terrace -- Afternoon dresses by the House of Worth]
MCAD Library:
"J'en Tiens Un" -- Petite robe pour la campagne ["I've Got One" -- Little dress for the countryside]
MCAD Library:
"On Nous Regarde!" - Manchons nouveaux pour l'été ["They're looking at us!" -- New sleeves for summer]
MCAD Library:
Le Bel Été - Robe de lingerie pour la campagne [The lovely summertime -- Linen dress for the country]
MCAD Library:
"Êtes-Vous Prêt?" - Robe d-après-midi ["Are you ready?" -- Afternoon dress]
MCAD Library:
"Arrêtons-Nous Ici" - Robe d'après-midi de Doeuillet ["We're stopping here" -- Afternoon dress by Doeuillet]
MCAD Library:
"Puis-je entrer?" -- Costume de chasse ["May I come in?" -- Hunting costume]
MCAD Library:
La Jeune Maman - Robe de jardin pour l'automne [The young mother -- Garden dress for autumn]
MCAD Library:
"Mes Invités N'Arrivent Pas" - Robe de soirée de Redfern ["The ones whom I invited did not come" -- Evening gown by Redfern]
MCAD Library:
"Mon Pauvre Gazon!" - Robe de garden party de Chéruit ["My poor grass!" -- Garden party dress by Chéruit]
MCAD Library:
La Mare aux biches -- Robe du soir de Doeuillet [The Doe Pond -- Evening dress by Doeuillet]
MCAD Library:
"Comment Me Trouvez-Vous?" - Robe drapée pour le dîner ["What do you think of me?" -- Draped dinner dress]
MCAD Library:
La Dernière Rose - Robe d'après-midi de Redfern [The last rose -- Afternoon dress by Redfern]
MCAD Library:
"Ah! Le Bel Oiseau!" - Robe d'intérieur de Doucet ["Ah! The pretty bird!" -- Indoor dress by Doucet]
MCAD Library:
L'Encens, le cinname et la myrrhe - Robes du soir [Incense, Cinnamon and Myrrh - Evening gowns]
MCAD Library:
L'Éléphant de Noël [The Christmas elephant]
MCAD Library:
Chez Mercier Frères -- Tapissiers-Dècorateurs
MCAD Library:
Coromandel - Manteau et robe du soir [Coromandel -- Evening coat and dress]
MCAD Library:
En Tenue de Parade - Robe d'hiver pour la promenade [Ready to parade -- Walking dress for winter]
MCAD Library:
La Séance de Portrait - Robe d'après-midi de Worth [The portrait session -- Afternoon dress by Worth]
MCAD Library:
"S'Il Ne Vient Pas, Nous Serons Treize..." - Robe de dîner de Doucet ["If he does not come, we will be thirteen..." -- Dinner dress by Doucet]