Francesca M. Fontana: Still life?
Francesca M. Fontana: Forse il nostro viaggio porta un po' più lontano (Perhaps our journey takes a little 'further)
Francesca M. Fontana: Metti in lavatrice i cieli neri (You need to put in the washing machine black skies)
Francesca M. Fontana: Con i piedi per terra (With your feet on the ground)
Francesca M. Fontana: Tre vite (Three lives)
Francesca M. Fontana: Adesso che sei forte e che se piangi ti si arrugginiscono le guance (Now that you are strong and if you cry you will rust cheeks)
Francesca M. Fontana: Se hai i temporali dentro (If you have the storms in)
Francesca M. Fontana: Con le costole fragili (With fragile ribs)
Francesca M. Fontana: Il tuo fuoco amico (Your friendly fire)
Francesca M. Fontana: Per mano nel buio (Hand to hand in the dark)
Francesca M. Fontana: Tanto nei telegiornali troveranno altri sinonimi (So the News will find other synonyms)
Francesca M. Fontana: Non prima di avermi ascoltato (Not before listening to me)
Francesca M. Fontana: Tutti i nostri ieri (All our yesterdays)
Francesca M. Fontana: I miei sogni ho steso sotto i tuoi piedi (I have spread my dreams under your feet)
Francesca M. Fontana: Laggiù (Down there)
Francesca M. Fontana: Ombre cinesi sul nulla (Chinese shadow on nothing)
Francesca M. Fontana: Dov'è la certezza se la tua mano non è più la stessa? (Where is the certainty, if your hand is not the same?)
Francesca M. Fontana: Sapevamo prendere il vento (We knew to take the wind)
Francesca M. Fontana: Senza più cieli (With no heaven)
Francesca M. Fontana: E non avere mai le mani fredde (And never have cold hands)
Francesca M. Fontana: Avevi ancora le tue nausee (You still had your nauseas)
Francesca M. Fontana: Turisti nei tuoi inferni sproporzionati (Tourists in your hells disproportionate)
Francesca M. Fontana: Pioverà misericordia su questa miseria? (It will rain mercy on this misery?)?
Francesca M. Fontana: Fucur the Luckdragon
Francesca M. Fontana: Per i diluvi universali dei tuoi pianti (For the universal deluge of your tears)
Francesca M. Fontana: Se rispettiamo le regole andrà tutto bene (If we respect the rules you'll be fine)