Francesca M. Fontana:
Still life?
Francesca M. Fontana:
Forse il nostro viaggio porta un po' più lontano (Perhaps our journey takes a little 'further)
Francesca M. Fontana:
Metti in lavatrice i cieli neri (You need to put in the washing machine black skies)
Francesca M. Fontana:
Con i piedi per terra (With your feet on the ground)
Francesca M. Fontana:
Tre vite (Three lives)
Francesca M. Fontana:
Adesso che sei forte e che se piangi ti si arrugginiscono le guance (Now that you are strong and if you cry you will rust cheeks)
Francesca M. Fontana:
Se hai i temporali dentro (If you have the storms in)
Francesca M. Fontana:
Con le costole fragili (With fragile ribs)
Francesca M. Fontana:
Qui, ora.
Francesca M. Fontana:
Il tuo fuoco amico (Your friendly fire)
Francesca M. Fontana:
Per mano nel buio (Hand to hand in the dark)
Francesca M. Fontana:
Tanto nei telegiornali troveranno altri sinonimi (So the News will find other synonyms)
Francesca M. Fontana:
Non prima di avermi ascoltato (Not before listening to me)
Francesca M. Fontana:
Tutti i nostri ieri (All our yesterdays)
Francesca M. Fontana:
I miei sogni ho steso sotto i tuoi piedi (I have spread my dreams under your feet)
Francesca M. Fontana:
Laggiù (Down there)
Francesca M. Fontana:
Ombre cinesi sul nulla (Chinese shadow on nothing)
Francesca M. Fontana:
Dov'è la certezza se la tua mano non è più la stessa? (Where is the certainty, if your hand is not the same?)
Francesca M. Fontana:
Sapevamo prendere il vento (We knew to take the wind)
Francesca M. Fontana:
Senza più cieli (With no heaven)
Francesca M. Fontana:
E non avere mai le mani fredde (And never have cold hands)
Francesca M. Fontana:
Avevi ancora le tue nausee (You still had your nauseas)
Francesca M. Fontana:
Turisti nei tuoi inferni sproporzionati (Tourists in your hells disproportionate)
Francesca M. Fontana:
Pioverà misericordia su questa miseria? (It will rain mercy on this misery?)?
Francesca M. Fontana:
Fucur the Luckdragon
Francesca M. Fontana:
Per i diluvi universali dei tuoi pianti (For the universal deluge of your tears)
Francesca M. Fontana:
Se rispettiamo le regole andrà tutto bene (If we respect the rules you'll be fine)