Francesca M. Fontana: Sleep away your troubles
Francesca M. Fontana: Put flowers in your guns
Francesca M. Fontana: Maria full of grace
Francesca M. Fontana: Sarà fatto. (It will be done)
Francesca M. Fontana: Sun is shining!
Francesca M. Fontana: Caravaggio per un giorno (Caravaggio for a day)
Francesca M. Fontana: Des outils du métier (Tools of the trade)
Francesca M. Fontana: Costruiremo delle molotov coi vostri avanzi (We will build the molotovs with your leftovers)
Francesca M. Fontana: Per ragioni sparse resto senza parole (For many reasons I remain speechless)
Francesca M. Fontana: Per i diluvi universali dei tuoi pianti (For the universal deluge of your tears)
Francesca M. Fontana: Fucur the Luckdragon
Francesca M. Fontana: Pioverà misericordia su questa miseria? (It will rain mercy on this misery?)?
Francesca M. Fontana: Turisti nei tuoi inferni sproporzionati (Tourists in your hells disproportionate)
Francesca M. Fontana: E non avere mai le mani fredde (And never have cold hands)
Francesca M. Fontana: Avevi ancora le tue nausee (You still had your nauseas)
Francesca M. Fontana: Senza più cieli (With no heaven)
Francesca M. Fontana: "Il sonno della ragione genera mostre" (The sleep of reason produces monsters)
Francesca M. Fontana: Dov'è la certezza se la tua mano non è più la stessa? (Where is the certainty, if your hand is not the same?)
Francesca M. Fontana: Sapevamo prendere il vento (We knew to take the wind)
Francesca M. Fontana: Ombre cinesi sul nulla (Chinese shadow on nothing)
Francesca M. Fontana: I miei sogni ho steso sotto i tuoi piedi (I have spread my dreams under your feet)
Francesca M. Fontana: Laggiù (Down there)
Francesca M. Fontana: Tanto nei telegiornali troveranno altri sinonimi (So the News will find other synonyms)
Francesca M. Fontana: Non prima di avermi ascoltato (Not before listening to me)
Francesca M. Fontana: Tutti i nostri ieri (All our yesterdays)
Francesca M. Fontana: Forse il nostro viaggio porta un po' più lontano (Perhaps our journey takes a little 'further)