_robertina_double_p: Ritratti per caso - portraits by chance
_robertina_double_p: "Solo per i tuoi occhi" - for your eyes only
_robertina_double_p: "Solo per i tuoi occhi - for your eyes only "
_robertina_double_p: Un po' come se lei fosse ancora al suo fianco...- As she still were by his side
_robertina_double_p: "Invece tu, tu non mi lasci via d'uscita, e te ne vai con la mia storia tra le dita"
_robertina_double_p: Il bambino di Cetara
_robertina_double_p: The german tourist - Il turista tedesco
_robertina_double_p: La bambina di Maiori
_robertina_double_p: Giornata di pulizie - cleaning day
_robertina_double_p: Into the music - dentro la musica
_robertina_double_p: Green thoughts - verdi pensieri
_robertina_double_p: "By His wounds we are healed" ( Isaiah 53) - "Per le sue piaghe siamo stati guariti" ( Isaia 53)
_robertina_double_p: Into the music
_robertina_double_p: Bologna centro
_robertina_double_p: La piccola al piano di sopra -little daugher upstairs
_robertina_double_p: Destino avverso 😉 - bad karma
_robertina_double_p: Quello che nel tempo si perde - What over time is lost
_robertina_double_p: È spesso oro ciò che non luccica - It's often gold what doesn't sparkle ( cancelled for a mistake - cancellata per errore)
_robertina_double_p: Tre sguardi - Three looks ( me and Doisneau)
_robertina_double_p: Casa Battló
_robertina_double_p: La strada su un volto - The street on a face