Paco de Isabel:
Mirando para dentro en la calle_Looking inside on the street.
Paco de Isabel:
Anclado en tierra de nadie_Anchored in noman´s land.
Paco de Isabel:
01 HABANA SUCIA.....ambiente después del chaparrón_HAVANA DIRTY atmosphere after the shower
Paco de Isabel:
LA HABANA SUCIA-Alma en el Floridita 02 _ Alma in the Floridita
Paco de Isabel:
Yusisley cantando en el Floridita_Yusisley singing at the Floridita
Paco de Isabel:
Instante decisivo. La Habana después de la lluvia._Decisive moment.Havana after the rain.
Paco de Isabel:
Instante decisivo.Marinero sudoroso_Decisive moment.Sweaty sailor.
Paco de Isabel:
000 Escena rural, matanza ancestral del cerdo_Rural scene, ancestral pig slaughter.
Paco de Isabel:
Pescador de coquinas_Coquinas Fisherman.
Paco de Isabel:
000 Clase trabajadora_Working class.
Paco de Isabel:
000 Ambiente marino_Marine environment
Paco de Isabel:
Bogando en Barbate_Rowing in barbate.
Paco de Isabel:
00 Trabajando a bordo-RR_Working on board
Paco de Isabel:
Puesta del Sol en el oasis_ Sunset at the oasis.
Paco de Isabel:
La respuesta está en el viento_The answer in in the wind.
Paco de Isabel:
02 Habana_ Musico callejero_Street musician.
Paco de Isabel:
Trabajador .....Marine worker
Paco de Isabel:
A por ella, tiburón_Go for it,shark.
Paco de Isabel:
Descanso de vendedora callejera_Street vendor break.
Paco de Isabel:
Ciclista de Marrakets_Marrakech cyclist
Paco de Isabel:
Señora de Casablanca_ Lady of Casablanca.
Paco de Isabel:
00 Festín de gaviotas_Seagulls feast.
Paco de Isabel:
Pescador triste_Sad fisherman.
Paco de Isabel:
Me encontré con la Negra Flor_I met the black Flor.
Paco de Isabel:
003 Escena callejera de Marrakets_Marrakech steet scene.
Paco de Isabel:
Habana, pasó la guagua amarilla_Havana the yellow bus passed.
Paco de Isabel:
Poesía a la calle_Poetry to the street.
Paco de Isabel:
Casablanca, fumador callejero_Casablanca, street smoker.
Paco de Isabel:
Ataque del ladrón de imágenes_Image Thief Attack.
Paco de Isabel:
Aveiro-Portugal_ Castañaeras__Chestnutr street vendors.