vilici74: Alzati, campione! - Вставай, чемпион! - Get up, champion! - 站起来你就是冠军! - チャンピオンよ! 立ち上がれ!
vilici74: Una domenica pomeriggio - Одно воскресенье, после обеда - Un dimanche après-midi - One Sunday afternoon - 一个星期天的下午 - 一度の日曜日の午後
vilici74: Tortellini in marcia - Тортеллини в путь - Tortellini on the move - 意大利馄饨在移动 - トルテリーニの行軍
vilici74: 其上不皦,其下不昧 - Sopra non è chiaro, sotto non è scuro - Его верх не освещен, его низ не затемнен - Its upper part is not bright, and its lower part is not obscure. - その上は皦かならず。その下は昧からず。
vilici74: In principio - В начале - In the beginning - 太初 - 初めに
vilici74: Onda - Волна - Wave - Vague - Welle - 波浪 -波
vilici74: «От каждого по его способностям, каждому по его труду» - Da ciascuno secondo le sue possibilità, a ciascuno secondo il suo lavoro.
vilici74: 不可勝者、守也。 (孙子) - L'invincibilità è nella difesa (Sunzi) - Непобедимость есть оборона (Сунь-цзы) - L’invincibilité se trouve dans la défense (Sunzi) - Invincibility is defense (Sunzi) - 勝つべからざる者は守なり (孫子)。
vilici74: Grammatica della fantasia - Грамматика фантазии - The Grammar of Fantasy - Grammaire de l'imagination - Gramática de la Fantasía - 奇幻世界的语法 - ファンタジーの文法
vilici74: Quasi Paradisus - Quasi il Paradiso - Почти Рай - Presque le Paradis - Almost Heaven - 咫尺天国 - 天国みたいによい所
vilici74: Ονειρος (òneiros) - Oniricamente - В онирическом пространстве - Into the oniric realm - 在梦中 - 夢中
vilici74: Rain and Tears - Pioggia e Lacrime - Дождь И Слезы - 雨和泪 - 雨と涙
vilici74: Ohne Kampf kein Sieg - Non c'è conquista senza lotta - Без борьбы нет победы - Sans lutte pas de victoire - Sin lucha no hay victoria - No victory without a fight - 闘争無くして勝利なし - 没有斗争,就没有胜利
vilici74: "Le montagne e le acque... (riflessioni di un monaco Zen)" - "Горы и вода... (размышление монаха Дзен)" - "Mountains and waters... (reflections of a Zen monk) - "山和水ーー禅宗僧侣的感想" - "山と水ーー(禅坊主の省察)"
vilici74: La dolce vita - Сладкая жизнь - The sweet life - 甜蜜的生活 - 甘い生活
vilici74: Кружит земля как в детстве карусель - Gira il mondo gira, come le giostre di noi piccoli - Earth turning as a child carousel, - 地球转动像儿时旋转的木马 - 地球は回る 幼い日の回転木馬のように
vilici74: "Teach them well and let them lead the way" - "Insegnategli bene e e lasciate che siano loro a indicarci la strada" - "Учите их как следует и позвольте им руководить по пути" - "教育好他们,让他们成为开路先锋" - "正しく教えて彼らに導いてもらおう"
vilici74: Иконостас - Iconostasi - Iconostasis - 圣幛 - 聖障
vilici74: "That agony is your triumph" - "Quell'agonia è il vostro trionfo" - "Эта агония - ваш триумф" - Cette agonie est votre triomphe - 所有的痛苦是你们的胜利 - その苦しみはあなたの勝利 - Esa agonía es vuestro triunfo.
vilici74: 安 - Pace - Мир - Peace - Paix - Paz
vilici74: Sic transit gloria mundi - Così passa la gloria del mondo - Так проходит мирская слава - Thus passes the glory of the world - 盛者必衰、実者必虚
vilici74: Trafitto da un raggio di sole - Пронзенный лучом солнца - Pierced by a ray of sunlight - Transpercé par un rayon de soleil - 孤寂地裸露在阳光之下 - 一条の太陽の光に貫かれて
vilici74: Miti di seconda mano - Мифы из вторых рук - Secondhand myths - 二手神话 - 受け売り神話
vilici74: «Береги платье снову, а честь смолоду» - Conserva l'abito da quando è nuovo e l'onore sin da giovane - Look after your clothes when they're spick and span, and after your honor when you're a young man - 衣服要从新的时候开始爱惜,荣誉要从年轻时珍惜 - 着物はおろしたてを惜しめ。名は若いうちから惜しめ
vilici74: Compagni di una vita - Спутники целой жизни - Companions for the whole life - 一个人生的陪伴 - 一回人生のお供
vilici74: Ghost dance - La danza degli spiriti - Пляска Духа - 鬼神舞 - 幽霊の舞
vilici74: Solo chi non lavora non si sporca mai le mani - Kто не работает, только тот никогда не испачкает руки - Only who does not work, will never get his hands dirty - 从未没工作的,都是没把手搞脏的人。 - 一度も働かなかった人は一度も手を汚さなかった人だ。
vilici74: Тоска - Nostalgia del futuro - Nostalgia for the Future - 思念未来 - 未来の思い出
vilici74: "This little light of mine, I'm gonna let it shine." - "Questa mia piccola luce, io la farò risplendere" - "Этот маленький мой свет, я позволю ему сиять." - "哪怕我是颗小星星,也要让它闪光发亮。" - "私のこのちいさな光を、いつか明るく 輝かせましょう."
vilici74: "Gente distratta che viene e va..." - "Отвлеченные люди приходят и уходят..." - "Distracted people that come and go..." - "来去心烦意乱的人间..." - "移り行く心ここにあらずな人々..."