WoSS-Art: "Elefant im Raum" ist eine Metapher für ein offensichtliches Problem, das im Raum steht, aber nicht angesprochen wird. / "Elephant in the room" is a metaphor for an obvious problem that is in the room but not addressed. / “房间里的大象”比喻房间里存在但尚未解决的明显问题。/ «Сло
WoSS-Art: "Elefant im Raum" ist eine Metapher für ein offensichtliches Problem, das im Raum steht, aber nicht angesprochen wird. / "Elephant in the room" is a metaphor for an obvious problem that is in the room but not addressed. / “房间里的大象”比喻房间里存在但尚未解决的明显问题。/ «Сло
WoSS-Art: "Elefant im Raum" ist eine Metapher für ein offensichtliches Problem, das im Raum steht, aber nicht angesprochen wird. / "Elephant in the room" is a metaphor for an obvious problem that is in the room but not addressed. / “房间里的大象”比喻房间里存在但尚未解决的明显问题。/ «Сло
WoSS-Art: "Elefant im Raum" ist eine Metapher für ein offensichtliches Problem, das im Raum steht, aber nicht angesprochen wird. / "Elephant in the room" is a metaphor for an obvious problem that is in the room but not addressed. / “房间里的大象”比喻房间里存在但尚未解决的明显问题。/ «Сло
WoSS-Art: "Elefant im Raum" ist eine Metapher für ein offensichtliches Problem, das im Raum steht, aber nicht angesprochen wird. / "Elephant in the room" is a metaphor for an obvious problem that is in the room but not addressed. / “房间里的大象”比喻房间里存在但尚未解决的明显问题。/ «Сло
WoSS-Art: "Elefant im Raum" ist eine Metapher für ein offensichtliches Problem, das im Raum steht, aber nicht angesprochen wird. / "Elephant in the room" is a metaphor for an obvious problem that is in the room but not addressed. / “房间里的大象”比喻房间里存在但尚未解决的明显问题。
WoSS-Art: "Elefant im Raum" ist eine Metapher für ein offensichtliches Problem, das im Raum steht, aber nicht angesprochen wird. / "Elephant in the room" is a metaphor for an obvious problem that is in the room but not addressed. / “房间里的大象”比喻房间里存在但尚未解决的明显问题。/ «Сло
WoSS-Art: "Elefant im Raum" ist eine Metapher für ein offensichtliches Problem, das im Raum steht, aber nicht angesprochen wird. / "Elephant in the room" is a metaphor for an obvious problem that is in the room but not addressed. / “房间里的大象”比喻房间里存在但尚未解决的明显问题。/ «Сло
WoSS-Art: "Elefant im Raum" ist eine Metapher für ein offensichtliches Problem, das im Raum steht, aber nicht angesprochen wird. / "Elephant in the room" is a metaphor for an obvious problem that is in the room but not addressed. / “房间里的大象”比喻房间里存在但尚未解决的明显问题。/ «Сло
WoSS-Art: "Elefant im Raum" ist eine Metapher für ein offensichtliches Problem, das im Raum steht, aber nicht angesprochen wird. / "Elephant in the room" is a metaphor for an obvious problem that is in the room but not addressed. / “房间里的大象”比喻房间里存在但尚未解决的明显问题。/ «Сло
WoSS-Art: "Elefant im Raum" ist eine Metapher für ein offensichtliches Problem, das im Raum steht, aber nicht angesprochen wird. / "Elephant in the room" is a metaphor for an obvious problem that is in the room but not addressed. / “房间里的大象”比喻房间里存在但尚未解决的明显问题。/ «Сло
WoSS-Art: "Elefant im Raum" ist eine Metapher für ein offensichtliches Problem, das im Raum steht, aber nicht angesprochen wird. / "Elephant in the room" is a metaphor for an obvious problem that is in the room but not addressed. / “房间里的大象”比喻房间里存在但尚未解决的明显问题。/ «Сло
WoSS-Art: "Elefant im Raum" ist eine Metapher für ein offensichtliches Problem, das im Raum steht, aber nicht angesprochen wird. / "Elephant in the room" is a metaphor for an obvious problem that is in the room but not addressed. / “房间里的大象”比喻房间里存在但尚未解决的明显问题。/ «Сло
WoSS-Art: "Elefant im Raum" ist eine Metapher für ein offensichtliches Problem, das im Raum steht, aber nicht angesprochen wird. / "Elephant in the room" is a metaphor for an obvious problem that is in the room but not addressed. / “房间里的大象”比喻房间里存在但尚未解决的明显问题。/ «Сло
WoSS-Art: "Elefant im Raum" ist eine Metapher für ein offensichtliches Problem, das im Raum steht, aber nicht angesprochen wird. / "Elephant in the room" is a metaphor for an obvious problem that is in the room but not addressed. / “房间里的大象”比喻房间里存在但尚未解决的明显问题。/ «Сло
WoSS-Art: "Elefant im Raum" ist eine Metapher für ein offensichtliches Problem, das im Raum steht, aber nicht angesprochen wird. / "Elephant in the room" is a metaphor for an obvious problem that is in the room but not addressed. / “房间里的大象”比喻房间里存在但尚未解决的明显问题。/ «Сло
WoSS-Art: "Elefant im Raum" ist eine Metapher für ein offensichtliches Problem, das im Raum steht, aber nicht angesprochen wird. / "Elephant in the room" is a metaphor for an obvious problem that is in the room but not addressed. / “房间里的大象”比喻房间里存在但尚未解决的明显问题。/ «Сло
WoSS-Art: "Elefant im Raum" ist eine Metapher für ein offensichtliches Problem, das im Raum steht, aber nicht angesprochen wird. / "Elephant in the room" is a metaphor for an obvious problem that is in the room but not addressed. / “房间里的大象”比喻房间里存在但尚未解决的明显问题。/ «Сло
WoSS-Art: "Elefant im Raum" ist eine Metapher für ein offensichtliches Problem, das im Raum steht, aber nicht angesprochen wird. / "Elephant in the room" is a metaphor for an obvious problem that is in the room but not addressed. / “房间里的大象”比喻房间里存在但尚未解决的明显问题。/ «Сло
WoSS-Art: "Elefant im Raum" ist eine Metapher für ein offensichtliches Problem, das im Raum steht, aber nicht angesprochen wird. / "Elephant in the room" is a metaphor for an obvious problem that is in the room but not addressed. / “房间里的大象”比喻房间里存在但尚未解决的明显问题。/ «Сло
WoSS-Art: "Elefant im Raum" ist eine Metapher für ein offensichtliches Problem, das im Raum steht, aber nicht angesprochen wird. / "Elephant in the room" is a metaphor for an obvious problem that is in the room but not addressed. / “房间里的大象”比喻房间里存在但尚未解决的明显问题。/ «Сло
WoSS-Art: "Elefant im Raum" ist eine Metapher für ein offensichtliches Problem, das im Raum steht, aber nicht angesprochen wird. / "Elephant in the room" is a metaphor for an obvious problem that is in the room but not addressed. / “房间里的大象”比喻房间里存在但尚未解决的明显问题。/ «Сло
WoSS-Art: "Elefant im Raum" ist eine Metapher für ein offensichtliches Problem, das im Raum steht, aber nicht angesprochen wird. / "Elephant in the room" is a metaphor for an obvious problem that is in the room but not addressed. / “房间里的大象”比喻房间里存在但尚未解决的明显问题。/ «Сло
WoSS-Art: "Elefant im Raum" ist eine Metapher für ein offensichtliches Problem, das im Raum steht, aber nicht angesprochen wird. / "Elephant in the room" is a metaphor for an obvious problem that is in the room but not addressed. / “房间里的大象”比喻房间里存在但尚未解决的明显问题。/ «Сло
WoSS-Art: "Elefant im Raum" ist eine Metapher für ein offensichtliches Problem, das im Raum steht, aber nicht angesprochen wird. / "Elephant in the room" is a metaphor for an obvious problem that is in the room but not addressed. / “房间里的大象”比喻房间里存在但尚未解决的明显问题。/ «Сло
WoSS-Art: "Elefant im Raum" ist eine Metapher für ein offensichtliches Problem, das im Raum steht, aber nicht angesprochen wird. / "Elephant in the room" is a metaphor for an obvious problem that is in the room but not addressed. / “房间里的大象”比喻房间里存在但尚未解决的明显问题。/ «Сло
WoSS-Art: "Elefant im Raum" ist eine Metapher für ein offensichtliches Problem, das im Raum steht, aber nicht angesprochen wird. / "Elephant in the room" is a metaphor for an obvious problem that is in the room but not addressed. / “房间里的大象”比喻房间里存在但尚未解决的明显问题。/ «Сло
WoSS-Art: "Elefant im Raum" ist eine Metapher für ein offensichtliches Problem, das im Raum steht, aber nicht angesprochen wird. / "Elephant in the room" is a metaphor for an obvious problem that is in the room but not addressed. / “房间里的大象”比喻房间里存在但尚未解决的明显问题。/ «Сло
WoSS-Art: "Elefant im Raum" ist eine Metapher für ein offensichtliches Problem, das im Raum steht, aber nicht angesprochen wird. / "Elephant in the room" is a metaphor for an obvious problem that is in the room but not addressed. / “房间里的大象”比喻房间里存在但尚未解决的明显问题。/ «Сло
WoSS-Art: "Elefant im Raum" ist eine Metapher für ein offensichtliches Problem, das im Raum steht, aber nicht angesprochen wird. / "Elephant in the room" is a metaphor for an obvious problem that is in the room but not addressed. / “房间里的大象”比喻房间里存在但尚未解决的明显问题。/ «Сло